Lire la Bible
1
Intervention n° 2 de Bildad
Bildad de Shuach prit la parole et dit: 2
«Quand mettrez-vous un terme à ces discours?
Faites preuve de discernement, puis nous parlerons.
Faites preuve de discernement, puis nous parlerons.
3
Pourquoi serions-nous considérés comme des bêtes?
Pourquoi ne serions-nous à vos yeux que des brutes?
Pourquoi ne serions-nous à vos yeux que des brutes?
4
Toi qui t’épuises dans ta colère,
faudrait-il, à cause de toi, que la terre soit vidée de ses habitants?
Faudrait-il que le rocher bouge de son emplacement?
faudrait-il, à cause de toi, que la terre soit vidée de ses habitants?
Faudrait-il que le rocher bouge de son emplacement?
5
»Oui, la lumière du méchant s’éteindra
et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
6
La lumière s’obscurcira sous sa tente
et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
7
Ses pas, si assurés soient-ils, se feront petits
et ses propres plans le feront trébucher.
et ses propres plans le feront trébucher.
8
En effet, il a été pris, les pieds dans un filet,
il marche sur les mailles,
il marche sur les mailles,
9
il est pris au piège par le talon
et les lacets se resserrent sur lui;
et les lacets se resserrent sur lui;
10
le cordage qui le prend au piège est caché dans la terre
et la trappe l’attend sur son sentier.
et la trappe l’attend sur son sentier.
11
Des terreurs l’assiègent de tous côtés,
elles le poursuivent pas à pas.
elles le poursuivent pas à pas.
12
La faim anéantit ses forces,
la misère est présente à ses côtés.
la misère est présente à ses côtés.
13
Elle dévore des parties de sa peau,
ses membres sont dévorés par le fils aîné de la mort.
ses membres sont dévorés par le fils aîné de la mort
Le fils aîné de la mort
: probable désignation d’une maladie inguérissable. 14
Il est arraché de sa tente, où il se croyait en sécurité,
il se traîne vers le roi des terreurs.
il se traîne vers le roi des terreurs
Le roi des terreurs
: c’est-à-dire la mort. 15
Tu peux habiter dans sa tente: elle n’est plus à lui.
Le soufre est déversé sur son domaine.
Le soufre est déversé sur son domaine.
16
En bas, ses racines se dessèchent;
en haut, ses branches sont coupées.
en haut, ses branches sont coupées.
17
Son souvenir disparaît de la terre,
on ne parle plus de lui dans la rue.
on ne parle plus de lui dans la rue.
18
Il est poussé de la lumière dans les ténèbres,
il est expulsé du monde.
il est expulsé du monde.
19
Il ne laisse ni enfants ni petits-enfants parmi son peuple,
ni survivants dans les endroits qu’il habitait.
ni survivants dans les endroits qu’il habitait.
20
Les générations à venir seront étonnées de son sort
et la génération présente sera saisie d’horreur.
et la génération présente sera saisie d’horreur.
21
Telle est la destinée de l’impie,
telle est la situation de celui qui ne connaît pas Dieu!»
telle est la situation de celui qui ne connaît pas Dieu!»
Texte biblique de la Bible version Segond 21
Copyright © 2007 Société Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.
Copyright © 2007 Société Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.